法語小說閱讀:羊脂球(28)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-27 01:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
158
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語小說閱讀:羊脂球(28)
On semblait ne pas la voir, ne pas la conna tre; mais Mme Loiseau, la considérant de loin avec indignation, dit à mi-voix à son mari: "Heureusement que je ne suis pas à c té d'elle."
La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommen a.
On ne parla point d'abord. Boule de suif n'osait pas lever les yeux. Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bient t ce pénible silence.
"Vous connaissez, je crois, Mme d'Etrelles?
- Oui, c'est une de mes amies.
- Quelle charmante femme!
- Ravissante! Une vraie nature d'élite, fort instruite d'ailleurs, et artiste jusqu'au bout des doigts: elle chante à ravir et dessine dans la perfection!"
Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."
Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.
Les bonnes soeurs prirent à leur ceinture le long rosaire qui pendait, firent ensemble le signe de la croix, et tout à coup leurs lèvres se mirent à remuer vivement, se hatant de plus en plus, précipitant leur vague murmure comme pour une course d'oremus ; et de temps en temps elles baisaient une médaille, se signaient de nouveau, puis recommen aient leur marmottement rapide et continu.
Cornudet songeait, immobile.
大家都好像看不到她,認(rèn)不得她;但是鳥夫人遠(yuǎn)遠(yuǎn)用怒眼望著她,另外用細(xì)聲向她老公說:“所幸我不一樣她坐著一條長椅上?!?br>
那輛沉重的馬車晃動起來,旅游又開始了。
開初,誰都不吭聲。羊脂球害怕平分生命。另外感覺自身針對同車的人滿懷氣憤,感覺自身過去妥協(xié)是受了憋屈的,是被普魯士人的嘴巴搞臟的,殊不知過去把她扔到普魯士人懷里里的確是這種同車旅伴的假仁假義的方式。
可是伯爵官網(wǎng)夫人偏過度來望著迦來-辣馬東夫人,沒多久就擺脫了那類讓人尷尬的沉靜。
“我想您認(rèn)識艾忒來爾夫人,可對?”
“對啊,那是我女友之中的一個。”
“她多么的嬌美喲!”
“真教人愛喲!是一個真實的優(yōu)異人物,而且專業(yè)知識很高,連手指兒上全是藝術(shù)大師的風(fēng)范,唱得教人忘記了憂慮,又畫得至善至美?!?br>
場長和伯爵官網(wǎng)談著,汽車上夾層玻璃的振動喧囂之中不經(jīng)意飛出去一兩個專有名詞:“息票——支付限期——票上超過額——期貨交易?!?br>
鳥老總偷了賓館里的一副舊撲克牌,那就是在這些揩得不干凈的桌子上歷經(jīng)五六年的磨擦變?yōu)闈M是油膩感的,如今他拿著這撲克和老婆斗著一種全名是“倍斯普利”的大戰(zhàn)。
2個嬤嬤在褲帶上提到那串垂著的長佛珠,一同在胸口上劃著十字,而且他們的嘴巴驟然剛開始活潑地軸體起來,逐漸愈動愈快,引動他們的模糊不清呢喃響聲好似為了更好地一種禱告的比賽,之后他們時常吻著一方金屬材料圓牌,再次再劃十字,再動嘴念著他們那類*并且持續(xù)的模糊不清符咒。
戈爾弩兌墜落思索了,沒有彈出。
上一篇: 韓語漫畫閱讀:血型研究之勝負(fù)欲
下一篇: 德語詩歌欣賞:Motto格言(選段)