*富豪法國酒莊釀悲劇
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-02 00:40
編輯: 歐風網(wǎng)校
339
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
*富豪法國酒莊釀悲劇
Crash en Gironde. Le Chateau La Rivière, vignoble maudit ?
吉倫特省飛機墜毀。大河古城堡Chateau La Rivière,被詛咒的酒莊?
Un hélicoptère piloté par le patron du Chateau La Rivière s'est écrasé
vendredi. Son ancien propriétaire avait également été victime d'un crash.
由大河酒莊老總安全駕駛的直升機在周五(我注:即12月20日)失事。而酒莊前男友堡主也曾是飛機墜毀的受害人。
Le Chateau La Rivière, à Fronsac est-il maudit ? Vendredi, au lendemain de
l'annonce de l'achat par un milliardaire chinois du vignoble bordelais, un
survol d'hélicoptère a tourné au drame.
弗龍薩格斯種植區(qū)的大河酒莊是不是被詛咒了?周五,在公布*富豪選購了這座法國波爾多葡萄莊園以后的第二天,直升機巡查酒莊以不幸收尾。
La fête vire au drame
慶典活動成慘案
La journée devait être placée sous le signe de la fête avec la présentation
du nouveau propriétaire aux équipes du chateau de La Rivière et ses 65 hectares
de vignes dans l'Appellation d'origine contr?lée (AOC) Fronsac, ainsi que le
repas de cl?ture.
這一天原本應(yīng)是場慶典活動,基酒堡堡主被詳細介紹給大河酒莊的工作員以及65公畝生產(chǎn)制造弗龍薩格斯種植區(qū)出產(chǎn)地取名操縱(AOC)紅酒的葡萄莊園,并有謝幕宴會。
Mais, en fin de journée, James Grégoire, l'ancien propriétaire et pilote
d'hélicoptère, décidait d'embarquer Lam Kok, qui préside la société Brillant,
basée à Hong Kong et spécialisée dans les thés prestigieux et l'immobilier de
luxe, pour survoler la propriété et ses alentours.
但傍晚時分,前堡主及直升機司機勒布朗詹姆斯·卡蘭瓜爾James
Grégoire,決策攜帶云南省柏聯(lián)*首席總裁郝琳乘飛機巡查酒莊及周邊城市??偣窘ㄔ?*的柏聯(lián)*關(guān)鍵從業(yè)*荼葉及高端新樓盤的開發(fā)設(shè)計。
L'angoisse est montée
愈來愈躁動不安
Prenaient également place à l'arrière de l'appareil le fils du
milliardaire, un adolescent de 12 ans, et un interprète. L'épouse de Lam Kok
avait décidé au dernier moment qu'elle ne désirait pas monter à bord, disant
qu'elle "avait peur de l'hélicoptère".
飛機后排座上,也有富商的*,一位十二歲的青少年,及一名漢語翻譯。郝琳的老婆在*后一刻決策舍棄辦理托運,她表明“擔心升到飛機”。
Quelque vingt minutes après le décollage, ne voyant pas l'hélicoptère
revenir alors que ce devait être un "simple tour", les équipes restées dans les
jardins du chateau ont appelé les pompiers.
飛機起降后二十分鐘,直升機仍然沒有回航,而飛機應(yīng)當僅僅簡易地轉(zhuǎn)一圈,滯留在古城堡花苑的工作員因此打電話給消防大隊警報。
Quatre personnes disparues
四人下落不明
Un hélicoptère dragon des pompiers a survolé la zone à la recherche de
l'appareil qui ne répondait plus.
消防大隊的搶險飛機在這里一地域找尋這架不會再有回應(yīng)的直升機。
Finalement, à la suite d'un appel téléphonique d'un témoin à la
gendarmerie, il est apparu que l'hélicoptère était tombé dans les eaux de la
Dordogne, sur la commune de Lugon-et-l'?le-du-Carnay.
*終,依據(jù)目擊證人給警員的電話匯報,這架直升機看來是失事在呂貢鎮(zhèn)Lugon-et-l'?le-du-Carnay旁多爾多涅河海域。
Mais après 20 heures, l'hélicoptère n'avait toujours pas été précisément
localisé et les quatre occupants étaient toujours portés disparus.
但20鐘頭過去,直升機依然沒有被精準定位,且四位旅客依然下落不明。(我注:*消息,飛機遺骸已被尋找,并在這其中尋找一具遺體,已被確認是郝琳十二歲的*。)
Co?ncidence tragique
不幸的偶然
Un drame qui fait écho à celui de Jean Leprince en 2002. Cet ancien patron
rennais, directeur général du groupe Pinault de 1972 à 1988 était devenu à la
fin des années 90 l'un des négociants en vin les plus importants du Libournais
après notamment le rachat du... Chateau La Rivière. Il a trouvé la mort dans un
crash d'avion, près de Libourne, le 19 février 2002 à quelques kilomètres du
crash de l'hélico de James Grégoire ce vendredi.
這一不幸讓人想到到2002年讓·勒普蘭斯Jean
Leprince的飛機墜毀。這名雷恩人,皮諾*公司1972至1988年間的首席總裁,在90年代末變成利布爾納戰(zhàn)區(qū)Libournais*重要的紅酒商之一,尤其是在買下來了......大河酒莊以后。2002年二月19日,在利布爾納Libourne周邊,周五勒布朗詹姆斯·卡蘭瓜爾直升機失事多少公里的地區(qū),他因飛機墜毀不幸身亡。
上一篇: 中西雙語閱讀:蘇菲的*(72)
下一篇: 聽德語歌練聽力:Geile Zeit
歐風推薦
西班牙語版《圣經(jīng)》撒母耳記上6
韓語常用對話:房間服務(wù)
德國大學(xué)生如何看待大學(xué)學(xué)習(xí) 01
上海市法語培訓(xùn)去哪里?es conseils et des avertissements pour apprendre le fran?ais 給法語學(xué)習(xí)者的一些建議與提醒~ Conseils 良心忠告 Imprimez ou achetez un calendrier en fran?ais et remplacez votre calendrier habituel. Donc, lorsque vous regardez la date, vous devriez apprendre rapi
意大利語初級入門:意大利語詞匯--貨物進出口 2
SPICA新歌《Painkiller》欣賞
德語寓言故事:獅子和驢
韓語兒歌學(xué)習(xí):?? ???? ??
基礎(chǔ)語法簡要總結(jié)十七:愈過去時
韓語語法:呼格-?(??)