法國盜竊發(fā)案率升高
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-19 02:36
編輯: 歐風網(wǎng)校
209
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法國盜竊發(fā)案率升高
Les cambriolages et les vols à la tire continuent d'augmenter en France,
selon le dernier bilan mensuel de l'Observatoire national de la délinquance et
des réponses pénales (ONDRP) rendu public lundi.
依據(jù)周一*的*一期國家違法犯罪與邢事回復(fù)(再違法犯罪)觀查月報,入戶盜竊和扒竊在荷蘭不斷*。
Les habitations secondaires suscitent toujours plus d'intérêt chez les
voleurs avec une hausse de 12,9 % des faits constatés en zone gendarmerie et de
16,9 % en zone police. Les vols simples sur les exploitations agricoles
connaissent également une augmentation.
度假別墅常常激發(fā)竊賊大量的興趣愛好,在憲兵隊轄區(qū)發(fā)案率升高12.9%,在警察轄區(qū)升高16.9%。對于大農(nóng)場的單純性偷竊亦有升高。
Les vols avec violence poursuivent également leur progression en zone
police ( 2,8 %) mais reculent en zone gendarmerie (- 2,4 %).
伴隨暴力行為的偷竊也在警察轄區(qū)越來越激烈(升高2.8%),但在憲兵隊轄區(qū)有一定的消散(降低2.4%)。
Les violences aux personnes connaissent une très légère progression en zone
police (0,8 %) et augmentent plus fortement en zone gendarmerie (10,4 %). Les
vols avec armes blanches contre des particuliers à leur domicile bondissent de
27,5 % en zone police.
對人的暴力傾向在警察轄區(qū)稍有發(fā)展趨勢(升高0.8%),在憲兵隊轄區(qū)升高趨勢更甚(升高10.4%)。對于本人、在其居所持白刃的偷竊在警察轄區(qū)躍居了27.5%。
【好用法文表述】
1、vol à la tire:扒竊,摸竊
vol qui consiste àtirer des poches les objets qu’on dérobe.
2、arme blanche:白刃[指短刀等]
arme de main dont l'action résulte d'une partie en métal(poignard, par
ex.).
【情況小常識】
Gendaremerie
nationale:荷蘭國家憲兵隊,為法國軍隊中的憲兵軍隊,承擔信息安全,就是對里的國防軍隊,歸屬于國家武裝部隊,能夠相互配合警察的稽查行動。它還包括了一個國防警察軍隊和特戰(zhàn)部隊。有著105,975人(2007年)。
上一篇: 韓語童話故事:鏡子里的*
下一篇: 德語分類詞匯:射擊,射箭