恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

西班牙媒體報道昆明暴力事件

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-14 00:08 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 218

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙媒體報道昆明暴力事件

【語匯】



Violento 暴力行為的

Ataque 進攻

Terrorista 恐怖主義的,恐怖主義者

Separatista 瓦解分子結(jié)構(gòu)

Musulmán 穆斯林

Ambulancia 救護車

【文章正文】

Un "violento ataque terrorista" llevado a cabo por "hombres armados con

cuchillos" dejó este sábado 29 personas muertas y 130 heridas en una estación de

trenes de Kunming, capital de la provincia china de Yunnan (suroeste), informó

la agencia de noticias Xinhua.

據(jù)新華社信息,星期六,一次持械者執(zhí)行的暴力行為圍攻促使*西北省級城市昆明火車站中29人喪命,130人負(fù)傷。

Posteriormente, la agencia se?aló a separatistas de la convulsionada región

noroccidental china de Xinjiang, una vasta región poblada por la minoría uigur,

en su mayoría de confesión musulmana, como responsables del mismo, citando al

gobierno de la ciudad de Kunming. Las víctimas dijeron que los agresores, todos

vestidos de negro, irrumpieron en la estación y comenzaron a apu?alar a cuanta

persona encontraron a su alcance.

接著,新華社強調(diào),據(jù)昆明市政府,本次事情的責(zé)任者為新疆分裂分子結(jié)構(gòu)。新疆省是*西邊地區(qū)省區(qū),關(guān)鍵人口數(shù)量為有著穆斯林信念的少數(shù)名族維族。據(jù)目擊證人稱,襲擊者所有著黑衣,忽然闖進汽車站,在探及范疇內(nèi)見人就刺。

La policía mató a tiros a cinco de los atacantes y acordonó el área, según

los reportes de la televisión estatal K6 en su cuenta de la red social Weibo, el

equivalente chino de Twitter. Las ambulancias trasladaron a los heridos a

hospitales de la ciudad, a?adió la fuente.

據(jù)昆明電視臺K6江城頻道欄目在社交媒體微博上(*的Twitter)的報導(dǎo),警察槍殺了五名襲擊者并封禁了案發(fā)地區(qū),救護車將傷員送到醫(yī)院門診。

El presidente chino Xi Jingping llamó a "redoblar esfuerzos" para

esclarecer los hechos, y para que los responsables sean detenidos y castigados

"de acuerdo a la ley".

*現(xiàn)任主席習(xí)總書記標(biāo)示要翻倍警務(wù)人員破獲案件,將恐怖分子處份懲處。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師