恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語介詞derrière的用法

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-02-05 01:00 編輯: 歐風網(wǎng)校 235

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語介詞derrière的用法

Le derrière de la maison est bien en désordre.



在之上這句話詞組中,derrière 一詞并并不是介詞,只是由介詞轉(zhuǎn)化而成的呈陽性奇數(shù)名詞。盡管詞性發(fā)生了轉(zhuǎn)變,但名詞derrière 依然*存了介詞 derrière 的*基礎詞意,即“在……后邊”、“在……后邊”的含意。詞組中的 le derrière de la maison 說的也就是房子身后,朝向院子的那一部分。在法語中,有一些介詞能夠權(quán)充作為前綴成全新的名詞,有一些介詞則能夠立即轉(zhuǎn)化為名詞,這也是突顯了法語語匯豐富多彩轉(zhuǎn)變的特性。

當法語介詞 derrière 轉(zhuǎn)化為名詞以后,它還可以在另一個介詞 de 的引導下,對名詞開展限制,具有一個修飾詞的功效。比如:les pattes de derrière 后爪;porte de derrière 后邊; poche de derrière 牛仔褲子的后袋。

親近 介詞 derrière 引導地點概念 / 順序概念及其和別的介詞的組成。

在法語中,介詞 derrière 關鍵引導地點概念,以表述“在……后邊”、“在……身后”的含意。除此之外,它還可以引導一個順序概念,表明“在……以后”。比如:

1. 引導地點概念

L’enfant se cache derrière le paravent.

小孩躲在屏風隔斷后邊。

Ses yeux brillent derrière les lunettes.

他的眼睛在眼鏡片后閃閃發(fā)亮。

除開表述之上這種實際的地點概念以外,介詞 derrière 還可以表明一些抽象的意思,比如:

Le père a toute la famille derrière lui.

爸爸獲得了全家人的適用。 ( avoir qn. derrière soi = avoir l’accord de tous)

Il a une idée derrière la tête.

他有心里念頭。 ( avoir une idée derrière la tête = avoir une arrière-pensée )

Il faut regarder derrière les apparences.

應當通過表層見到本質(zhì)。 ( regarder derrière les apparences = au-delà des apparences )

Ne faites rien derrière moi.

大家別身背我做一切事。 ( = sans que je le sache )

2. 引導順序概念

Les écoliers marchent l'un derrière l'autre.

中*生們一個跟一個地走。

Il est placé derrière toi.

他的影響力比你低。

在引導地點概念和順序概念以外,介詞derrière 還可以和別的介詞組成在一起,組成一些介詞語句。比如:de derrière, par derrière。

3. 介詞 derrière 和別的介詞的組成

Retirez de derrière le buffet le livre qui est tombé !

把落在碗櫥后邊的書拿出來。

Il vient de passer par derrière la maison.

他剛從房屋后邊踏過。

derrière adv. et prép.

attaquer par derrière 身后圍攻

avoir idées de derrière la tête 另有打算,心里有念頭

dire du mal derrière le dos de qqn 身后說別人說閑話,閑言碎語別人

être derrière le dos de qqn 在別人身后,控制別人;不斷地監(jiān)控別人

être derrière qqch. 在……身后,控制……

faire qqch. derrière le dos de qqn 身背別人做……

mettre un vêtement sens devant derrière 反穿著打扮

se trancher derrière qqch. 躲在……后邊,以……為*護

derrière n.m

avoir le derrière au vent [ à l’air ] <俗語> 全身上下一絲不掛

botter le derrière de qqn <俗語> 踢別人臀部

être assis [avoir] le derrière entre deux chaises <俗語> 猶豫局勢,腳踏兩條船

se taper le derrière par terre <俗語> 高興得直不起腰

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師