法語(yǔ)小說(shuō)閱讀:三個(gè)火槍手(13)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-20 01:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
231
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)小說(shuō)閱讀:三個(gè)火槍手(13)
Chapitre XIII.
MONSIEUR BONACIEUX.
波那瑟老先生
Il y avait dans tout cela, comme on a pu le remarquer, un personnage dont, malgré sa position précaire, on n'avait paru s'inquiéter que fort médiocrement ; ce personnage était M. Bonacieux, respectable martyr des intrigues politiques et amoureuses qui s'enchevêtraient si bien les unes aux autres, dans cette époque à la fois si chevaleresque et si galante.
Heureusement - le lecteur se le rappelle ou ne se le rappelle pas - heureusement que nous avons promis de ne pas le perdre de vue.
Les estafiers qui l'avaient arrêté le conduisirent droit à la Bastille, où on le fit passer tout tremblant devant un peloton de soldats qui chargeaient leurs mousquets.
De là, introduit dans une galerie demi-souterraine, il fut, de la part de ceux qui l'avaient amené, l'objet des plus grossières injures et des plus farouches traitements. Les sbires voyaient qu'ils n'avaient pas affaire à un gentilhomme, et ils le traitaient en véritable croquant.
Au bout d'une demi-heure à peu près, un greffier vint mettre fin à ses tortures, mais non pas à ses inquiétudes, en donnant l'ordre de conduire M. Bonacieux dans la chambre des interrogatoires. Ordinairement on interrogeait les prisonniers chez eux, mais avec M. Bonacieux on n'y faisait pas tant de fa ons.
Deux gardes s'emparèrent du mercier, lui firent traverser une cour, le firent entrer dans un corridor où il y avait trois sentinelles, ouvrirent une porte et le poussèrent dans une chambre basse, où il n'y avait pour tous meubles qu'une table, une chaise et un commissaire. Le commissaire était assis sur la chaise et occupé à écrire sur la table.
Les deux gardes conduisirent le prisonnier devant la table et, sur un signe du commissaire, s'éloignèrent hors de la portée de la voix.
Le commissaire, qui jusque-là avait tenu sa tête baissée sur ses papiers, la releva pour voir à qui il avait affaire. Ce commissaire était un homme à la mine rébarbative, au nez pointu, aux pommettes jaunes et saillantes, aux yeux petits mais investigateurs et vifs, à la physionomie tenant à la fois de la fouine et du renard. Sa tête, supportée par un cou long et mobile, sortait de sa large robe noire en se balan ant avec un mouvement à peu près pareil à celui de la tortue tirant sa tête hors de sa carapace.
Il commen a par demander à M. Bonacieux ses nom et prénoms, son age, son état et son domicile.
L'accusé répondit qu'il s'appelait Jacques-Michel Bonacieux, qu'il était agé de cinquante et un ans, mercier retiré et qu'il demeurait rue des Fossoyeurs, n 11.
Le commissaire alors, au lieu de continuer à l'interroger, lui fit un grand discours sur le danger qu'il y a pour un bourgeois obscur à se mêler des choses publiques.
Il compliqua cet exorde d'une exposition dans laquelle il raconta la puissance et les actes de M. le cardinal, ce ministre incomparable, ce vainqueur des ministres passés, cet exemple des ministres à venir : actes et puissance que nul ne contrecarrait impunément.
Après cette deuxième partie de son discours, fixant son regard d'épervier sur le pauvre Bonacieux, il l'invita à réfléchir à la gravité de sa situation.
Les réflexions du mercier étaient toutes faites : il donnait au diable l'instant où M. de La Porte avait eu l'idée de le marier avec sa filleule, et l'instant surtout où cette filleule avait été re ue dame de la lingerie chez la reine.
Le fond du caractère de ma tre Bonacieux était un profond égo sme mêlé à une avarice sordide, le tout assaisonné d'une poltronnerie extrême. L'amour que lui avait inspiré sa jeune femme, étant un sentiment tout secondaire, ne pouvait lutter avec les sentiments primitifs que nous venons d'énumérer.
Bonacieux réfléchit, en effet, sur ce qu'on venait de lui dire.
" Mais, Monsieur le commissaire, dit-il timidement, croyez bien que je connais et que j'apprécie plus que personne le mérite de l'incomparable Eminence par laquelle nous avons l'honneur d'être gouvernés.
-- Vraiment ? demanda le commissaire d'un air de doute ; mais s'il en était véritablement ainsi, comment seriez-vous à la Bastille ?
歐風(fēng)推薦
輕松掌握韓語(yǔ)TOPIK高級(jí)語(yǔ)法:-(?) ? ??
中西雙語(yǔ)閱讀:蘇菲的*(38)
法語(yǔ)新聞每日一聽(tīng):11月1日
KBS新聞報(bào)導(dǎo):韓*滿分狀元多出自首爾地區(qū)
德語(yǔ)童話閱讀:科本斯先生
德語(yǔ)故事:Die SternLicht-SternLicht V
《繼承者們 》新OST:疼痛愛(ài)情
法語(yǔ)語(yǔ)法:語(yǔ)式助動(dòng)詞的用法
法語(yǔ)中的英語(yǔ)詞匯(3)
德語(yǔ)語(yǔ)法大全:德語(yǔ)不定代詞 單數(shù) etwas, vieles, alles