西語美文:遠離損友,珍愛生命
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-19 02:02
編輯: 歐風網(wǎng)校
289
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西語美文:遠離損友,珍愛生命
La amistad es un regalo de la vida que aporta ilusión y bienestar a la
existencia. Sin embargo, la amistad también puede adoptar máscaras artificiales,
así sucede, cuando descubres la traición de un amigo o cuando no te gusta la
hipocresía de una persona. Las falsas amistades existen, por ello, es un acto de
inteligencia emocional alejarte de su energía negativa y apostar por la
autenticidad de la amistad verdadera en tu día a día.
友誼,是人生里能讓你產(chǎn)生風彩、幸??鞓返亩Y品??墒?,當你發(fā)覺盆友的叛變時,或是當你討厭一個人的虛偽時,友誼也會變成一面虛報的面罩。虛報的友誼是存有的,因此,每日都需要避開損友的負面情緒,*證真實的友誼在你旁邊,這才算是情感上明智的選擇。
1.En primer lugar, es mejor estar solo y tenerte a ti mismo que buscar el
refugio de compa?ías poco sinceras para llenar esa soledad interior.
1.*先,即便 孤身一人、孑然一身,也罷過為了更好地添充心里的孤單而找尋絕不真正的守候庇佑。
2.Reduce tu contacto al mínimo con esa persona. A ser posible, es
preferible que cortes tu contacto a cero. Sin embargo, puede que por
circunstancias te sientas obligado a coincidir con esa persona.
2.將你與損友的觸碰降低到*少。假如很有可能得話,*好是跟他決裂??墒?,也是有很有可能,情勢所迫,你迫不得已應該和他。
3.No comentes nada de tu vida privada y de tu intimidad con una persona que
no te inspira confianza.
3.不必同你不信任的人討論你的私人生活或私秘的事兒。
4.Se coherente en tus hechos y palabras para evitar producir confusión en
el otro.
4.你的言談舉止要相符合,以防止造成別人的誤解困惑。
5.Es importante que te protejas a nivel emocional ante un falso amigo. No
dejes que tu mente se llene de pensamientos negativos. Es un acto de higiene
mental que tú sigas tu camino y la otra persona siga el suyo.
5.應對損友時,在感情層面防范意識是很重要的。不必讓自身充滿了負面信息念頭。分別自主其道是有益于心里健康的。
6.Intenta poner el foco de atención en el lado bueno de la otra persona
incluso aunque te cueste.
6.盡可能把專注力放到好的層面,即便 那人給你身心疲憊。
7.No pierdas tu tiempo criticando a un falso amigo ante terceros.
Desahógate y comparte tu decepción con tu mejor amigo. Pero pasa página lo antes
posible.
7.不必將你的時間消耗在在他人眼前抨擊你的損友上。自身宣泄,并將你的消沉和你的*好的朋友傾吐。可是,要盡量快地翻越上一頁小故事。
下一篇: 韓語常用外來詞匯:???