雙語:法國*下周開考 教育部嚴打作弊
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
L'dition 2011 est encore dans toutes les mmoires. Elle revient comme un cauchemat pour tous les membres de l'Education nationale. Les fraudes qui avaient entaches le baccalauratl'an dernier hantent encore la rue de Grenelle. Alors cette anne, la lutte contre la fraude est devenue LA priorit. Toutefois les mesures prises par le gouvernement se heurtent deux contraintes : les innovations technologiques et les limites de la loi. Cependant, durant les preuves de cette anne, dans certains centres d'examen, un dispositif exprimental de dtection des tlphones portables, comparable celui des radars, sera test, selon le ministre de l'Education nationale.
2011年*時的場景還記憶猶新,那針對荷蘭人民教育部的人而言簡直個地獄般的存有。上年產(chǎn)生的*徇私舞弊惡性事件在她們心里留有了黑影難以釋懷。因此2020年嚴查舞弊變成政府部門重中之重。但是她們采用的措施仍會遭受2個要素的阻攔:自主創(chuàng)新和法律法規(guī)牽制??墒墙逃糠Q2020年考試期內(nèi),在一些考場可能實施相近雷達探測監(jiān)測的手機上監(jiān)測設(shè)備。
Le ministre prsentait mercredi, cinq jours de l'examen, les dispositions pour amliorer la scurit >>des preuves et rappeler l'interdiction stricte d'utiliser les tlphones portables, smartphones et tablettes tactiles >>. Ceux-ci doivent tre teints et rangs dans le sac du candidat ou remis aux surveillants de salle >>mais la fouille des lves et des sacs tant interdite, l'efficacit de la mesure semble limite. Et les lycens peuvent, aprs le dbut de l'preuve, demander aller aux toilettes et utiliser leur tlphone. Le brouillagedes ondes dans les centres d'examen tant rglement, l'une des possibilits pourrait tre l'installation de portiques dtecteurs de mtaux, comme dans les aroports, a indiqu l'AFP un spcialiste de la scurisation des rseaux informatiques.
13日周三,間距*考試也有5天時間,教育部*了為了更好地“改進*安全系數(shù)”的提前準備措施并嚴格執(zhí)行*禁止應(yīng)用“手機上、智能機和平板”。若有帶上之上物件者應(yīng) “將其待機,放進包中或交到考場工作員”??墒遣辉试S檢查搜包,此措施的實際效果好像比較有限。并且學(xué)生們能夠在考試逐漸以后規(guī)定去洗手間借機偷用手機。一位網(wǎng)絡(luò)信息安全**告知路透社,考場中的無線電波影響可獲得操縱,有一種很有可能便是像飛機場那般,安裝安檢門。
上一篇: 德國人教你各種鞋子怎么搭衣服
下一篇: 法國人寫作和算術(shù)能力排行墊底