恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

德語閱讀:三種語言

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-11-10 01:42 編輯: 歐風網(wǎng)校 279

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德語閱讀:三種語言

Die drei Sprachen 三種語言



In der Schweiz lebte einmal ein alter Graf, der hatte nur einen einzigen Sohn, aber er war dumm und konnte nichts lernen. Da sprach der Vater 'h?re, mein Sohn, ich bringe nichs in deinen Kopf, ich mag es anfangen, wie ich will. Du mu?t fort von hier, ich will dich einem berühmten Meister übergeben. der soll es mit dir versuchen.' Der Junge ward in eine fremde Stadt geschickt, und blieb bei dem Meister ein ganzes Jahr. Nach Verlauf dieser Zeit kam er wieder heim, und der Vater fragte 'nun mein Sohn, was hast du gelernt?' 'Vater, ich habe gelernt, was die Hunde bellen,' antwortete er. 'Da? Gott erbarm,' rief der Vater aus, 'ist das alles, was du gelernt hast? ich will dich in eine andere Stadt zu einem andern Meister tun.' Der Junge ward hingebracht, und blieb bei diesem Meister auch ein Jahr. Als er zurückkam, fragte der Vater wiederum 'mein Sohn, was hast du gelernt?' Er antwortete 'Vater, ich habe gelernt, was die V?gli sprechen.' Da geriet der Vater in Zorn und sprach 'o du verlorner Mensch, hast die kostbare Zeit hingebracht und nichts gelernt, und sch?mst dich nicht, mir unter die Augen zu treten? Ich will dich zu einem dritten Meister schicken, aber lernst du auch diesmal nichts, so will ich dein Vater nicht mehr sein.' Der Sohn blieb bei dem dritten Meister ebenfalls ein ganzes Jahr, und als er wieder nach Haus kam und der Vater fragte 'mein Sohn, was hast du gelernt?' so antwortete er 'lieber Vater, ich habe dieses Jahr gelernt, was die Fr?sche quaken.' Da geriet der Vater in den h?chsten Zorn, sprang auf, rief seine Leute herbei und sprach 'dieser Mensch ist mein Sohn nicht mehr, ich sto?e ihn aus und gebiete euch, da? ihr ihn hinaus in den Wald führt und ihm das Leben nehmt.' Sie führten ihn hinaus, aber als sie ihn t?ten sollten, konnten sie nicht vor Mitleiden und lie?en ihn gehen. Sie schnitten einem Reh Augen und Zunge aus, damit sie dem Alten die Wahrzeichen bringen konnten.

過去,有一位住在法國的老伯爵官網(wǎng)只有一個兒子,可這兒子傻乎乎,哪些也學不懂。父親因此對兒子說:“聽著,兒子。我已經(jīng)盡一切勤奮教你,可你全都沒學好。我替你找了個*的導師,你上他那里去,看他是否可以使教你點什么?!本褪沁@樣,年青人被送到此外一座城市,在那里學了一年。年末他回到家,父親問起:“兒子,你這一年學了點什么?”“父親,我懂得了狗語?!薄爸靼。闪婵闪娲蠹野?” 父親叫起來,“這就是你所教的?我想將你送到另一個大城市去,另找一位導師?!?因此,年青人又被送來和另一位導師學了一年。回家時父親問:“我們的*,2020年你學了點什么?”他回應(yīng)說:“父親,我能聽得懂花香鳥語了?!备赣H火冒三丈:“你這蠢豬,居然一無所獲地渡過珍貴的歲月!你回來也不覺得不好意思嗎?我再給你找一個導師,假如你這次還是全都學不懂,我也再沒你這兒子了!”

年青人跟隨第三位導師又學了一年。等回到家,父親問起:“你學會了哪些,兒子?”他回應(yīng):“親愛的的父親,2020年我能聽得懂蛙叫的含意了?!备赣H急得火冒三丈地跳起對傭人說:“這混蛋已不就是我兒子,我已經(jīng)把他趕走了。我指令大家把他送到森林中去殺了。”

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師