西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》約伯記17
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-26 01:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
204
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》約伯記17
Job
Capítulo 17
1MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.
2No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.
3Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: Quién tocará ahora mi mano?
4Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.
5El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.
6El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
7Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.
8Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.
9No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.
11Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
12Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.
14A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.
15Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza quién la verá?
16A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.
歐風(fēng)推薦
人在韓國(guó):打國(guó)際電話省錢(qián)貼士
法語(yǔ)聽(tīng)力:8月16日聯(lián)合國(guó)新聞(3)
德語(yǔ)每日一句:愛(ài)別人,就要先學(xué)會(huì)愛(ài)自己。
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法入門(mén):dejar和poner
三分之一的法國(guó)*對(duì)著屏幕吃飯
實(shí)用法語(yǔ)詞組:屬于某個(gè)范圍/歸某人管
《他人即地獄》金智恩“和前輩合作很感謝很幸?!?/a>
德語(yǔ)圣誕故事:Kuno der Weihnachtsfrosch
法國(guó)郵政聘60名圣誕老人回信(雙語(yǔ))
新編西班牙語(yǔ)閱讀課本第二冊(cè) 第四部分(7)EL MEDIO AMBIENTE