雙語(yǔ):2013年法國(guó)工資單將變工資條
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-17 02:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
269
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語(yǔ):2013年法國(guó)工資單將變工資條
Un minimum d’information sur un minimum de papier: c’est le principe de ce nouveau bulletin de salaires. Ce projet initié il y a plus d’un an vise à simplifier le document à la fois sur le fond et sur la forme pour alléger la charge de travail des entreprises.
二零一三年的荷蘭工資單很有可能要巨大變化啦。新的工資單將只顯示信息必需的信息,*大限度地節(jié)省紙張。該計(jì)劃現(xiàn)階段已籌備了一年多,致力于另外在內(nèi)容和形式上簡(jiǎn)化工資單,以緩解公司的勞動(dòng)者成本費(fèi)。
Sur le fond, il est prévu de simplifier d'ici à 2013 la base de calcul des cotisations obligatoires, puis d'ici à 2015 celle des cotisations complémentaires et d'assurance ch?mage.
內(nèi)容上的更改取決于,荷蘭將從今至二零一三年對(duì)各種必需繳納金的測(cè)算基數(shù)開展簡(jiǎn)化,至二零一五年進(jìn)行對(duì)別的繳納金有失業(yè)險(xiǎn)測(cè)算基數(shù)的簡(jiǎn)化。
Pour la forme: fini la trentaine de ligne de décompte des cotisations sociales! La première ébauche très dépouillée qui a été présentée aux participants ne comporte que les informations essentielles à faire valoir auprès d'une banque, d'un propriétaire immobilier et à conserver pour bénéficier de sa retraite. Les informations concernant le calcul du salaire pourraient être présentées au verso ou bien envoyées au salarié en version électronique.
形式上則將除去三十好幾條的繳納清單!在大會(huì)上*的*份模版十分簡(jiǎn)易,只包括必需信息可供金融機(jī)構(gòu)和房東參照,也可儲(chǔ)存好留在離休的情況下用。實(shí)際的工資計(jì)算方法信息很有可能會(huì)印在反面或者以電子器件版本的形式發(fā)送給員工。
上一篇: 法語(yǔ)常用口語(yǔ):我很抱歉