恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

中西雙語閱讀:《小王子》第二十一章

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-20 02:30 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 382

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 中西雙語閱讀:《小王子》第二十一章

Entonces apareció el zorro:



-?Buenos días! -dijo el zorro.

就在這里當兒,跑來啦一只狐貍。

“您好。”狐貍說。

-?Buenos días! -respondió cortésmente el principito que se volvió pero no vío nada.

-Estoy aquí, bajo el manzano -díjo la voz.

“您好。”小王子很有禮貌地回應(yīng)道。他回過頭來來,但什么也沒有見到。

“我還在這里,在蘋果樹下?!蹦琼懧曊f。

-?Quién eres tú? -preguntó el principito-. ?Qué bonito eres!

-Soy un zorro -dijo el zorro.

-Ven a jugar conmigo -le propuso el principito-, ?estoy tan triste!

-No puedo jugar contigo -dijo el zorro-, no estoy domesticado.

-?Ah, perdón! -dijo el principito.

Pero después de una breve reflexión, aňadió:

-?Qué significa "domesticar"?

-Tú no eres de aquí -dijo el zorro- ?qué buscas?

-Busco a los hombres -le respondió el principito-. ?Qué significa "domesticar"?

-Los hombres -dijo el zorro- tienen escopetas y cazan. ?Es muy molesto! Pero también crían gallinas. Es lo único que les interesa. ?Tú buscas gallinas?

-No -díjo el principito-. Busco amigos. ?Qué significa "domesticar"? -volvió a preguntar el principito.

-Es una cosa ya olvidada -dijo el zorro-, significa "crear lazos... "

-?Crear lazos?

-Efectivamente, verás -dijo el zorro-. Tú no eres para mí todavía más que un muchachito igual a otros cien mil muchachitos. Y no te necesito. Tampoco tú tienes necesidad de mí. No soy para ti más que un zorro entre otros cien mil zorros semejantes. Pero si me domesticas, entonces tendremos necesidad el uno del otro. Tú serás para mí único en el mundo, yo seré para ti único en el mundo...

“你是誰呀?”小王子說,“你很漂亮?!?br>
“我是一只狐貍。”狐貍說。

“來和我一起玩吧,”小王子提議道,“我很煩惱……”

“我不能和你一起玩,”狐貍說,“我都沒有被馴服呢?!?br>
“??!真的對不起?!毙⊥踝诱f。

思考了一會兒,他又講到:

“什么叫‘馴服’呀?”

“你不是此處人?!焙傉f,“你去探索什么?”

“我來請人?!毙⊥踝诱f,“什么叫‘馴服’呢?”

“人,”狐貍說,“她們有槍,她們還捕獵,這真要緊!她們*的可用之 處便是她們也養(yǎng)殖,你是來找尋雞的嗎?”

“不,”小王子說,“我是來找個朋友的。什么叫‘馴服’呢?”

“它是早已早已被別人忘卻了的事兒,”狐貍說,“它的意思便是‘建立聯(lián)系’?!?br>
“建立聯(lián)系?”

“一點非常好,”狐貍說?!皩ξ襾碚f,你要僅僅一個男孩兒,如同別的干萬 個男孩兒一樣。并不需要你。你也一樣不需要我。對你而言,因為我不過是一只狐 貍,和別的千萬只狐貍一樣??墒?,假如你馴服了我,大家就相互之間不能缺乏了。 對我來說,你就是全**的了;我對你而言,也是全**的了?!?/p>
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師