登錄注冊
今天小編要給大家介紹的是德語被動態(tài)的替代形式,在德語中,有這樣一些句型,從形式上來看是主動語態(tài)的,但實際上表達的是一種被動的意義,術(shù)語就稱做被動語態(tài)的替代形式。下面就讓小編為你詳細介紹!
1 lassen + sich + 動詞不定式,相當于帶有情態(tài)動詞k?nne的被動語態(tài)(k?nnen + 過去分詞 + werden)
Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen. - Dieses Problem kann leicht gel?st werden.
這個問題容易解決。
2 sein + zu+ 動詞不定式,相當于帶有情態(tài)動詞k?nnen或müssen的被動語態(tài)
Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden.
疼痛難以忍受。
Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden.
這事還須討論。
3 用一些以動詞詞干加上-bar,-lich構(gòu)成的形容詞來表示帶k?nnen的被動語態(tài)
Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden.
你寫的字看不懂。(簡直不能讀)
Was er gesagt hat, ist kaum verst?ndlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden.
他說的話很難理解。
4 以man做主語的句子往往可以改寫為被動句
Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet.
星期天一般不上班。
5 有些動詞搭配反身代詞可以表示被動的意思
Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leich verstanden werden.
這本書容易讀懂。
是否還在為學習哪種語言而煩惱?一分鐘語言小測試給你建議,快來試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是小編為你整理的關(guān)于“德語被動態(tài)的替代形式”的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠給學習德語的你帶來幫助,*后祝愿大家早日學成德語!
歐風小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!